Ist es egal welche Bibelübersetzung wir lesen?
Hallo liebe Geschwister, als wir uns neulich in unserem
Online Hauskreis über die Bedingungen der Nachfolge austauschten, war ein junger
Mann als Gast dabei, der mir durch seine Äußerungen auffiel. Wir kamen im Laufe
des Abends auch auf die Rechtfertigung zu sprechen und ich dachte so für mich,
dass er doch wohl noch nicht viel vom Evangelium verstanden hätte. Er steckte in
einer Theologie fest, bei der das Handeln des Menschen absolut überbetont und dabei
das Handeln Gottes sehr zurückgedrängt wird. Mit der Zeit zitierte er ein paar
Bibelstellen, auf die er seine theologischen Ansichten gründete und es wurde
immer deutlicher, das er die Rechtfertigung nicht allein im Erlösungswerk Jesus von
Golgatha suchte, sondern in seiner eigenen Heiligung. Was er so von sich gab
klang sehr nach Katholischer Werksgerechtigkeit. Es war traurig mit ansehen zu
müssen wie er in diesem Denken gefangen war, denn ich hatte den Eindruck, dass
er dem Herrn von ganzem Herzen nachfolgen wollte. Im Laufe des Abends wurde
immer deutlicher warum er so dachte obwohl er sich in der Bibel recht gut
auskannte. Es lag an seiner Bibelübersetzung die er verwendete. Da diese "Gute
Nachricht Bibel" (Neue Übersetzung im heutigen Deutsch) relativ weit verbreitet
ist, hielt ich es für angebracht euch diese Erfahrung mitzuteilen und vor
dieser Übersetzung einmal mehr zu warnen. Exemplarisch für etliche Stellen,
möchte ich nur ein paar Stellen herausgreifen. Dem Inhalt gegenüber stelle ich
zum Vergleich die Schlachter Übersetzung von 1951.
Schlachter 1951: Mt 5,20 Denn ich sage euch: Wenn
eure Gerechtigkeit die der Schriftgelehrten und Pharisäer nicht weit
übertrifft, so werdet ihr gar nicht in das Himmelreich eingehen!
Gute Nachricht Bibel: Mt 5,20 Ich sage euch: Ihr werdet niemals in Gottes neue
Welt kommen, wenn ihr seinen Willen nicht besser erfüllt als die Gesetzeslehrer
und Pharisäer!
Unsere Gerechtigkeit ist Jesus
Christus und sein vollbrachtes Werk am Kreuz von Golgatha!
1Kor 1,30 Durch ihn aber seid ihr
in Christus Jesus, welcher uns von Gott gemacht worden ist zur Weisheit, zur
Gerechtigkeit, zur Heiligung und zur Erlösung
Ein weiteres Beispiel:
Schlachter 1951: Mt 5,22 Ich aber sage euch:
Jeder, der seinem Bruder zürnt, wird dem Gericht verfallen sein. Wer aber zu
seinem Bruder sagt: Raka! der wird dem Hohen Rat verfallen sein. Wer aber sagt:
Du Narr! der wird dem höllischen Feuer verfallen sein.
Gute Nachricht Bibel: Mt 5,22 Ich aber sage euch: Schon wer auf seinen Bruder
oder seine Schwester zornig ist, gheört vor Gericht. Wer zu seinem Bruder oder
seiner Schwester sagt: Du Idiot, gehört vor das oberste Gericht und wer zu
seinem Bruder oder seiner Schwester sagt: Geh zum Teufel, gehört ins Feuer der
Hölle.
Ich glaube hier erübrigt sich jeder Kommentar!
Abschließend noch ein Beispiel:
Schlachter 1951: Joh 6,29 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist das
Werk Gottes, dass ihr an den glaubt, den er gesandt hat.
Gute Nachricht Bibel: Joh 6,29 Jesus antwortete: Gott verlangt nur eines von euch: Ihr sollt den anerkennen,
den er gesandt hat.
Hier ist nicht mehr von Gnade die Rede; nicht mehr von
Gottes souveränem Handeln und das die Erlösung von Gott ausgeht, dass es Gottes
eingreifen braucht und sein Wirken ist wenn ein Mensch zum Glauben kommen darf.
Diese wenigen Beispiele sollten ausreichen um klar zu
machen, welche Gefahren in solchen Übersetzungen wie der "Gute Nachricht Bibel" verborgen sind. In diesem Sinne möchte ich auch noch kurz auf die von den
Zeugen Jehovas herausgegebene und verwendete "Neue Welt Übersetzung der
heiligen Schrift" hinweisen. Bei ihr wird, wenn man sie im Kontext betrachtet
durchwegs der Mensch über Gott gestellt. Dies ist eine Tatsache, die sogar den
wenigsten Zeugen Jehovas je aufgefallen ist. Es ergibt sich aus über 35 Stellen
wo Menschen Gott segnen. Dennoch gibt sie die entscheidende Stelle die sie
entlarvt richtig wieder.
Heb 7,7 Nun wird unbestreitbar das Geringere vom Größeren
Gesegnet!
Also ist nach den
Aussagen dieser Übersetzung Gott geringer als Menschen. Dies lässt sich
auch an einer der bekanntesten Stellen erkennen. Wo es in allen "normalen"
Bibeln um die Größe Gottes geht ...
Joh 10,29 Der Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer
denn alles... (Luther)
wird in der "Neuen Welt Übersetzung der Heiligen Schrift"
der Sinn total verdreht und wieder die Versammlung der Gläubigen über Gott
erhoben.
Joh 10,29 Was mein Vater mir gegeben hat, ist größer als
alles...(NWÜdHS)
Wie ihr seht, nicht alles was sich Wort Gottes nennt wird
diesem Anspruch gerecht. Gerade bei der Übersetzung der Zeugen Jehovas kommt mir
immer der Gedanke an den Turmbau zu Babel, bzw. auch an jenen bekannten Engel
der sich selbst über Gott erheben wollte.
Möge der Herr uns offene Ohren und Augen schenken und uns
vor jeder Art der Verführung bewahren. In diesem Sinne wünsche ich euch allen
eine gesegnete Zeit,
euer Wolfgang
|